Photo of University Hall

University Calendar

Translating Pop Culture: A Talk by Michael Moore

October 8, 2015, 4:00 pm - 5:15 pm
Location Schmitt Hall - 119

A freelance translator and the Chair of the PEN/Heim Translation Fund, Michael Moore will share his multi-faceted professional experience with students in this in-class talk focused on the question: "How do you translate an idea?" In discussing the complex process of translating pop culture, Moore will explain how he overcame the challenges entailed in the translation of Fabio Genovesi's 2011 novel Esche vive (Live Bait). In particular, he will analyze a chapter in Genovesi's book that deals with Italian rock music and will challenge students to think of the strategies necessary to translate a paragraph from the chapter.

Moore will also talk about his work as an interpreter for the Italian Mission to the United Nations, and discuss the social and political applications of translating (writing and translating foreign policy statements, translating and editing texts for publication, interpreting for Italian leaders during their visits to New York).

Introduced by: Dr. Marisa Trubiano (Italian Program in the Department of Spanish and Italian, Montclair State University)
Respondent: Dr. Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo (Director of the Center for Translation and Interpreting, Montclair State University)

Thursday, Oct. 8, 2015, 4-5:15pm - Schmitt Hall 119

This event is part of a series of in-class talks with experts in the field of translation: while focused on Italian language, the series is open to the public.

Resources
Featured interview in The Huffington Post
"Live Bait" review
A selection of songs to be analyzed during the talk:
Gianni Morandi "In Ginocchio Da Te"
Ligabue "Lambrusco e pop corn"
Gianluca Grignani "Speciale"

Sponsored and organized by the Inserra Chair in collaboration with the new Center for Translation and Interpreting at Montclair State University.