Volunteer Translator and Interpreter Program
GAIN PRACTICE AND EARN CO-CURRICULAR CREDENTIALS AT THE SAME TIME
Are you a native speaker of Arabic, Spanish, French, Creole, or any other language---including "small" languages?
Have you been interpreting for family or friends?
Better: are you currently enrolled in a translation or interpreting course at MSU?
THEN YOUR SKILLS ARE IN HIGH DEMAND!
If you are interested in volunteering as an interpreter or translator for local communities and NGOs, a program has been created specially for you by the Center for Translation and Interpreting.
How does it work?
1. Sign in to the Volunter Center from the Hawksync page. This will ensure that your service hours are recorded on your co-curricular transcript.
2. Click on "Forms" and submit the Translator/Interpreters Volunteer Interest Form to receive calls sent to the group.
3. When you volunteer for a community partner, record your hours on the Community Service Hour Log and submit your log (step-by-step instructions in the Community Service Packet). Any hour you submit will appear on your official co-curricular transcript, which increases your marketability to prospective employers
The following community partners have an ongoing, unmet need of interpreters:
- the International Rescue Committee (all languages)
- the Syria Supper Club (Arabic). The Syria Supper Club needs four (4) Arabic-English interpreters every weekend.
For more information, please contact Dr. Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo, Director of the Center for Translation and Interpreting at 973-402-3949 or